Bijbels voor Cuba

Bijbels voor Cuba

De GBS heeft in de achterliggende jaren financiële ondersteuning gegeven voor de revisie van de Spaanse Reina-Valera-Bijbel.

De belangstelling voor de Spaanse Bijbel van de TBS is al jaren groot, deels vanwege de vele conferenties die de TBS de afgelopen tien jaar in steden in heel Latijns-Amerika heeft gehouden over de noodzaak van de herziening van de Spaanse Bijbel.

De grote belangstelling is echter ook te danken aan het feit dat er in Colombia, net als in veel landen in Latijns-Amerika, een ‘Reformatie’ lijkt gaande te zijn, waarbij duizenden mensen zich afkeren van het rooms-katholicisme en het Bijbelse christendom omarmen.

Dit valt samen met de herziene uitgave van de Spaanse Reina-Valera-vertaling die gebaseerd is op de tekst die in de Reformatievertalingen wordt gebruikt, en die de vertaalprincipes van de Reformatie handhaaft, namelijk het woord-voor-woord vertalen van de grondtekst, ook wel formele equivalentie genoemd.

De Spaans Evangelische Zending (SEZ) werkt al vele jaren op Cuba, waar Spaans de omgangstaal is. Regelmatig ontvangen we onder dank van de SEZ berichten over de verspreiding van de Bijbel, zoals hier op de foto een theologiestudent op Cuba die de Spaanse herziene Bijbelvertaling in ontvangst mocht nemen.